TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 11:13

Konteks
11:13 If you then, although you are 1  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 2  to those who ask him!”

Yohanes 14:26

Konteks
14:26 But the Advocate, 3  the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you 4  everything, 5  and will cause you to remember everything 6  I said to you.

Roma 1:4

Konteks
1:4 who was appointed the Son-of-God-in-power 7  according to the Holy Spirit 8  by the resurrection 9  from the dead, Jesus Christ our Lord.

Roma 8:9

Konteks
8:9 You, however, are not in 10  the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him.

Efesus 4:30

Konteks
4:30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:13]  1 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  2 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[14:26]  3 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in v. 16 for a discussion of how this word is translated.

[14:26]  4 tn Grk “that one will teach you.” The words “that one” have been omitted from the translation since they are redundant in English.

[14:26]  5 tn Grk “all things.”

[14:26]  6 tn Grk “all things.”

[1:4]  7 sn Appointed the Son-of-God-in-power. Most translations render the Greek participle ὁρισθέντος (Jorisqentos, from ὁρίζω, Jorizw) “declared” or “designated” in order to avoid the possible interpretation that Jesus was appointed the Son of God by the resurrection. However, the Greek term ὁρίζω is used eight times in the NT, and it always has the meaning “to determine, appoint.” Paul is not saying that Jesus was appointed the “Son of God by the resurrection” but “Son-of-God-in-power by the resurrection,” as indicated by the hyphenation. He was born in weakness in human flesh (with respect to the flesh, v. 3) and he was raised with power. This is similar to Matt 28:18 where Jesus told his disciples after the resurrection, “All authority in heaven and on earth has been given to me.”

[1:4]  8 tn Grk “spirit of holiness.” Some interpreters take the phrase to refer to Christ’s own inner spirit, which was characterized by holiness.

[1:4]  9 tn Or “by his resurrection.” Most interpreters see this as a reference to Jesus’ own resurrection, although some take it to refer to the general resurrection at the end of the age, of which Jesus’ resurrection is the first installment (cf. 1 Cor 15:23).

[8:9]  10 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA